第7曲目「Rude -Magic!-」 和訳
7曲目はMagic!の「Rude」です。Rudeは「無礼」とか「失礼」とか、そんな意味です。
"Rude"
Saturday morning jumped out of bed
And put on my best suit
Got in my car and raced like a jet
All the way to you
Knocked on your door with heart in my hand
To ask you a question
'Cause I know that you're an old-fashioned man, yeah
土曜日の朝 ベッドから飛び起きて
一張羅のスーツを着た
車に乗って、ジェット機みたいに急いだ
あなたのところまでずっと
緊張しながらドアをノックした
あなたに質問するために
僕はあなたが昔気質(むかしかたぎ)な人だって知っているからね
Can I have your daughter for the rest of my life?
Say yes, say yes 'cause I need to know
You say I'll never get your blessing 'til the day I die
Tough luck, my friend, but the answer is 'No'
僕の残りの人生に、あなたの娘さんをくれないか?
「イエス」って言ってよ、だって知る必要があるんだ
あなたは言う
「死ぬまで君の願いは聞けないな、残念だな、友よ、答えは“No”だ」
Why you gotta be so rude?
Don't you know I'm human too?
Why you gotta be so rude?
I'm gonna marry her anyway
どうしてそんなに失礼なんだ?
僕も人間だって分からないのかい?
どうしてそんなに失礼なんだ?
僕はとにかく彼女と結婚するよ
Marry that girl
Marry her anyway
Marry that girl
Yeah, no matter what you say
Marry that girl
And we'll be a family
Why you gotta be so
Rude
あの娘と結婚するよ
とにかく彼女を結婚する
あの娘と結婚する
そうだ、あなたが何を言ったって関係ない
あの娘と結婚する
僕たちは家族になるんだ
どうしてそんなに失礼なんだ
I hate to do this, you leave no choice
Can't live without her
Love me or hate me we will be boys
Standing at that altar
Or we will run away
To another galaxy, you know
You know she's in love with me
She will go anywhere I go
こんな事したくなかったんだ、あなたは選択肢なんてくれなかった
彼女無しでは生きられない
好きか嫌いかって、男の子同士のケンカみたい
祭壇の前に立っている
こうでもしなければ、逃げてしまうつもりだった
どこか違う銀河にでも
彼女が僕に惚れていることぐらい分かるだろ
彼女は僕が行くところならどこへでも付いてくるよ
Can I have your daughter for the rest of my life?
Say yes, say yes 'cause I need to know
You say I'll never get your blessing 'til the day I die
Tough luck, my friend, 'cause the answer's still 'No"
僕の残りの人生に、あなたの娘さんをくれないか?
「イエス」って言ってよ、だって知る必要があるんだ
あなたは言う
「死ぬまで君の願いは聞けないな、残念だな、友よ、答えは“No”だ」
Why you gotta be so rude?
Don't you know I'm human too?
Why you gotta be so rude?
I'm gonna marry her anyway
どうしてそんなに失礼なんだ?
僕も人間だって分からないのかい?
どうしてそんなに失礼なんだ?
僕はとにかく彼女と結婚するよ
Marry that girl
Marry her anyway
Marry that girl
No matter what you say
Marry that girl
And we'll be a family
Why you gotta be so
Rude
Rude
あの娘と結婚するよ
とにかく彼女と結婚する
あの娘と結婚する
そうだ、あなたが何を言ったって関係ない
あの娘と結婚する
僕たちは家族になるんだ
どうしてそんなに失礼なんだ
Can I have your daughter for the rest of my life?
Say yes, say yes 'cause I need to know
You say, I'll never get your blessing 'til the day I die
Tough luck, my friend, but 'No' still means 'No'!
僕の残りの人生に、あなたの娘さんをくれないか?
「イエス」って言ってよ、だって知る必要があるんだ
あなたは言う
「死ぬまで君の願いは聞けないな、残念だな、友よ、答えは“No”だ」
Why you gotta be so rude?
Don't you know I'm human too?
Why you gotta be so rude?
I'm gonna marry her anyway
どうしてそんなに失礼なんだ?
僕も人間だって分からないのかい?
どうしてそんなに失礼なんだ?
僕はとにかく彼女と結婚するよ
Marry that girl
Marry her anyway
Marry that girl
No matter what you say
Marry that girl
And we'll be a family
Why you gotta be so
Rude
Why you gotta be so
Rude
Why you gotta be so rude?
あの娘と結婚するよ
とにかく彼女と結婚する
あの娘と結婚する
そうだ、あなたが何を言ったって関係ない
あの娘と結婚する
僕たちは家族になるんだ
どうしてそんなに失礼なんだ
どこにでも、「頑固おやじ」はいるんだなぁと、しみじみ思った曲です。個人的には
「僕も人間なんだけど、知ってるよね?傷ついちゃうよ?」って感じのところが、好きです。このMagic!はカナダ出身のアーティストですが、カナダでも「娘さんを僕にください!!」ってやるんだと、少し驚きました。しかも「お前に娘はやらん!!」ってね。たぶん、ちゃぶ台ひっくり返してますね。「お義父さん!」つって。「お前のお父さんじゃなーい!!」ってね。そんなやり取りが、目に浮かびました。最後には、結婚式を強行的に挙げちゃってるしね。もう、駆け落ちですわね。
お義父さんに結婚を反対されたけど、やっと認められて、結婚に漕ぎつけたって人は結婚式にこの曲を使うと、なんだかいい感じかもしれませんね。