ベスト オブ アキヤマ 

洋楽をご紹介しつつ、くだらない雑記も書いています。洋楽に興味のない方も、ぜひご覧ください。

第7曲目「Rude -Magic!-」 和訳

7曲目はMagic!の「Rude」です。Rudeは「無礼」とか「失礼」とか、そんな意味です。

 

"Rude"

 Saturday morning jumped out of bed

And put on my best suit

Got in my car and raced like a jet

All the way to you

Knocked on your door with heart in my hand

To ask you a question

'Cause I know that you're an old-fashioned man, yeah

土曜日の朝 ベッドから飛び起きて

一張羅のスーツを着た

車に乗って、ジェット機みたいに急いだ

あなたのところまでずっと

緊張しながらドアをノックした

あなたに質問するために

僕はあなたが昔気質(むかしかたぎ)な人だって知っているからね

Can I have your daughter for the rest of my life?

Say yes, say yes 'cause I need to know

You say I'll never get your blessing 'til the day I die

Tough luck, my friend, but the answer is 'No'

僕の残りの人生に、あなたの娘さんをくれないか?

「イエス」って言ってよ、だって知る必要があるんだ

あなたは言う

「死ぬまで君の願いは聞けないな、残念だな、友よ、答えは“No”だ」

Why you gotta be so rude?

Don't you know I'm human too?

Why you gotta be so rude?

I'm gonna marry her anyway

どうしてそんなに失礼なんだ?

僕も人間だって分からないのかい?

どうしてそんなに失礼なんだ?

僕はとにかく彼女と結婚するよ

Marry that girl

Marry her anyway

Marry that girl

Yeah, no matter what you say

Marry that girl

And we'll be a family

Why you gotta be so

Rude

あの娘と結婚するよ

とにかく彼女を結婚する

あの娘と結婚する

そうだ、あなたが何を言ったって関係ない

あの娘と結婚する

僕たちは家族になるんだ

どうしてそんなに失礼なんだ

I hate to do this, you leave no choice

Can't live without her

Love me or hate me we will be boys

Standing at that altar

Or we will run away

To another galaxy, you know

You know she's in love with me

She will go anywhere I go

こんな事したくなかったんだ、あなたは選択肢なんてくれなかった

彼女無しでは生きられない

好きか嫌いかって、男の子同士のケンカみたい

祭壇の前に立っている

こうでもしなければ、逃げてしまうつもりだった

どこか違う銀河にでも

彼女が僕に惚れていることぐらい分かるだろ

彼女は僕が行くところならどこへでも付いてくるよ

Can I have your daughter for the rest of my life?

Say yes, say yes 'cause I need to know

You say I'll never get your blessing 'til the day I die

Tough luck, my friend, 'cause the answer's still 'No"

僕の残りの人生に、あなたの娘さんをくれないか?

「イエス」って言ってよ、だって知る必要があるんだ

あなたは言う

「死ぬまで君の願いは聞けないな、残念だな、友よ、答えは“No”だ」

Why you gotta be so rude?

Don't you know I'm human too?

Why you gotta be so rude?

I'm gonna marry her anyway

どうしてそんなに失礼なんだ?

僕も人間だって分からないのかい?

どうしてそんなに失礼なんだ?

僕はとにかく彼女と結婚するよ

Marry that girl

Marry her anyway

Marry that girl

No matter what you say

Marry that girl

And we'll be a family

Why you gotta be so

Rude

Rude

あの娘と結婚するよ

とにかく彼女と結婚する

あの娘と結婚する

そうだ、あなたが何を言ったって関係ない

あの娘と結婚する

僕たちは家族になるんだ

どうしてそんなに失礼なんだ

Can I have your daughter for the rest of my life?

Say yes, say yes 'cause I need to know

You say, I'll never get your blessing 'til the day I die

Tough luck, my friend, but 'No' still means 'No'!

僕の残りの人生に、あなたの娘さんをくれないか?

「イエス」って言ってよ、だって知る必要があるんだ

あなたは言う

「死ぬまで君の願いは聞けないな、残念だな、友よ、答えは“No”だ」

Why you gotta be so rude?

Don't you know I'm human too?

Why you gotta be so rude?

I'm gonna marry her anyway

どうしてそんなに失礼なんだ?

僕も人間だって分からないのかい?

どうしてそんなに失礼なんだ?

僕はとにかく彼女と結婚するよ

Marry that girl

Marry her anyway

Marry that girl

No matter what you say

Marry that girl

And we'll be a family

Why you gotta be so

Rude

Why you gotta be so

Rude

Why you gotta be so rude?

あの娘と結婚するよ

とにかく彼女と結婚する

あの娘と結婚する

そうだ、あなたが何を言ったって関係ない

あの娘と結婚する

僕たちは家族になるんだ

どうしてそんなに失礼なんだ

 

どこにでも、「頑固おやじ」はいるんだなぁと、しみじみ思った曲です。個人的には

「僕も人間なんだけど、知ってるよね?傷ついちゃうよ?」って感じのところが、好きです。このMagic!はカナダ出身のアーティストですが、カナダでも「娘さんを僕にください!!」ってやるんだと、少し驚きました。しかも「お前に娘はやらん!!」ってね。たぶん、ちゃぶ台ひっくり返してますね。「お義父さん!」つって。「お前のお父さんじゃなーい!!」ってね。そんなやり取りが、目に浮かびました。最後には、結婚式を強行的に挙げちゃってるしね。もう、駆け落ちですわね。

お義父さんに結婚を反対されたけど、やっと認められて、結婚に漕ぎつけたって人は結婚式にこの曲を使うと、なんだかいい感じかもしれませんね。

 

 

Rude

Rude

  • MAGIC!
  • ポップ
  • ¥200